| ITALIANO

|
ENGLISH

|
FRANÇAIS

|
ESPANOL

|
DEUTSCH

|
|
Fagiano
|
Pheasant
|
Faisan
|
Faisàn
|
Fasan
|
|
Fagiano di monte
|
Blackcock
|
Faisan de montagne
|
Grigallo
|
Birkhahn
|
|
Faraona
|
Guinea fowl
|
Pintade
|
Pintada
|
Perlhuhn, n
|
|
Faraona disossata farcita con porcini
|
Boned Guinea-fowl stuffed with wild mushrooms(porcini)
|
Pintade dèsosseèe farcie aux cèpes
|
Pintada deshuesada rellena con hongos calabaza
|
Entbeintes Perlhuhn, mit Steinpilzen gefüllt
|
|
Fegatelli (fegato di maiale al forno avvolto inrete
di maiale)
|
Pork liver pieces wrapped in caul & baked
|
Haletteles (foie de porc au four en cr&ehgrave;pine)
|
Hìgado de cerdo asado, envuelto en omentode
cerdo
|
Im Ofen gebratene Schweinenetz
|
|
Fegatini di pollo
|
Chicken livers
|
Foies de poulet
|
Higadillos de pollo
|
Hühnerleber, f
|
|
Fegato
|
Liver
|
Foie
|
Hìgado
|
Leber, f
|
|
Fegato alla veneziana (con cipolle)
|
Liver Venetian style (with onions)
|
Foie à la vènitienne (aux oignons)
|
Hìgado a la veneciana (con cebollas)
|
Venezianische Leber (mit Zwiebeln)
|
|
Fegato di vitello all'inglese (con pancetta)
|
Calf liver English style (with bacon)
|
Foie de veau à l'anglaise (au lard)
|
Hìgado de ternera a la inglesa (con tocino)
|
Kalbsleber nach englischer Art (mit Bauchspeck)
|
|
Fegato di vitello alla milanese (impanato)
|
Calf liver Milanese style (breaded)
|
Foie de veau à la milanaise (panè)
|
Hìgado de ternera a la milanesa (empanado)
|
Kalbsleber nach Mailändder Art (paniert)
|
|
Fegato (fresco) d'anatra
|
Duck liver
|
Foie de canard
|
Hìgado de pato
|
Entenleber, f
|
|
Fegato (fresco) d'oca
|
Goose liver
|
Foie d'oie
|
Hìgado de ganso
|
Gänseleber, f
|
|
Fegato grasso d'anatra
|
Duck foie gras
|
Foie gras de canard
|
Hìgado graso de pato
|
Entenleberpastete, f
|
|
Fegato grasso d'oca
|
Goose foie gras
|
Foie gras (d'oie)
|
Hìgado graso de ganso
|
Gänseleberpastete, f
|
|
Fegato grasso d'oca alla strasburghese (su crostone,con
mela e salsa di carne)
|
Goose foie gras Strasbourg style (on toast, withapple
& meat sauce)
|
Foie gras à la strasbourgeoise (sur croûte,avec
de la pomme et au fond de viande)
|
Hìgado graso de ganso a la estrasburguesa(sobre
costròn, con manzana y salsa de carne)
|
Straßburger Gänseleberpastete (aufRöstbrot,
mit Apfel u. Fleischsauce)
|
|
Fettina di vitello
|
Veal escalope
|
Escalope de veau
|
Filete de ternera
|
Kalbsschnitzel, n
|
|
Filetto di maiale
|
Fillet of pork
|
Filet de porc
|
Solomillo de cerdo
|
Schweinefilet, n
|
|
Filetto di manzo
|
Fillet of beef; tenderloin
|
Filet de boeuf
|
Solomillo de vaca
|
Rinderfilet, n
|
|
Filetto Chateaubriand (doppio)
|
Fillet Chateaubriand (double)
|
Chateaubriand
|
Solomillo Chateaubriand (doble)
|
Filet Chateaubriand (doppelt)
|
|
Filetto mignon
|
Fillet mignon
|
Filet mignon
|
Solomillo pequeño
|
Filet mignon
|
|
Filetto Strogonoff (a pezzetti, con cetriolini,panna
e funghi)
|
Fillet Strogonoff (cubed with gherkins, cream&
mushrooms)
|
Filet Strogonoff (en dès, avec cornichons,crème
et champignons)
|
Solomillo Strogonoff (a pedacitos con pepinillos,nata
y setas)
|
Filetgulasch Strogonoff (mit Cornichons, Sahneu.
Pilzen)
|
|
Filetto Wellington (in involucro di pasta sfoglia)
|
Fillet Wellington (wrapped in puff pastry)
|
Filet Wellington (en croûte feuilletèe)
|
Solomillo Wellington (envuelto en pasta de hojaldre)
|
Filet Wellington (in Blätterteigmantel)
|
|
Fòlaga
|
Water-hen; bald coot
|
Foulque
|
Foja
|
Bläßhuhn, n
|
|
Fonduta bourguignonne
|
Fondue Bourguignonne
|
Fondue bourguignonne
|
Fondue borgoñona
|
Fleischfondue nach Burgunder Art
|
|
Francolino di monte
|
Hazel hen; hazel grouse
|
Gèlinotte, f
|
Bonasa, f
|
Haselhuhn, n
|
|
Frattaglie
|
Offal
|
Abattis; abats, m
|
Menudillos, m
|
Innereien
|
|
Fricandò (brasato di vitello lardellato)
|
Braised larded veal
|
Fricandeau (veau entrelardè braisè)
|
Fricandò (ternera mechada braseada)
|
Kalbsfrikandeau, n (gespickter Schmorbraten)
|
|
Fricassea d'agnello
|
Lamb fricassee (white stew)
|
Fricassèe d'agneau
|
Fricasè de cordero
|
Lammfrikassee, n
|
|
Fricassea di pollo
|
Chicken fricassee (white stew)
|
Fricassèe de poulet
|
Fricasè de pollo
|
Hühnerfrikassee, n
|
|
Fricassea di vitello
|
Veal fricassee (white stew)
|
Fricassèe de veau
|
Fricasè de ternera
|
Kalbsfrikassee, n
|
|
Frittelle di fegato
|
Liver fritters
|
Beignets de foie
|
Buñuelos de hìgado
|
Leber-Beignets
|
|
Fritto misto di carne
|
Mixed fried meats
|
Friture de viandes
|
Surtido de carnes fritas
|
Gemischtes fritiertes Fleisch
|
|
Galantina (carne fredda farcita)
|
Galantine (cold stuffed meat)
|
Galantine (viande froide farcie)
|
Galantina (carne frìa rellena)
|
Galantine (kaltes Fleisch mit Füllung)
|
|
Galantina di pollo (pollo freddo farcito)
|
Chicken galantine (cold stuffed chicken)
|
Galantine de poulet (poulet froid farci)
|
Galantina de pollo (pollo frìo relleno)
|
Geflügel-Galantine (kaltes Hähnchenmit
Füllung)
|
|
Galantina di tacchino (tacchino freddo farcito)
|
Turkey galantine (cold stuffed turkey)
|
Galantine de dinde (dinde froide farci)
|
Galantina de pavo (pavo frìo relleno)
|
Truthahn-Galantine (kalter Truthahn mit Füllung)
|
|
Galantina di vitello (vitello freddo farcito)
|
Veal galantine (cold stuffed veal)
|
Galantine de veau (veau froid farci)
|
Galantina de ternera (ternera frìa rellena)
|
Kalbs-Galantine (kaltes Kalbfleisch mit Füllung)
|
|
Galletto
|
Young rooster; cockerel
|
Coquelet
|
Gallito
|
Hähnchen, n
|
|
Gallina
|
Hen
|
Poule
|
Gallina
|
Huhn, n
|
|
Gallina nostrana
|
Local hen
|
Poule du terroir
|
Gallina del paìs
|
Heimisches Huhn
|
|
Gallina ruspante
|
Farm-yard hen
|
Poule fermière
|
Gallina de corral
|
Freilandhuhn
|
|
Gallinella d'acqua
|
Water-hen
|
Poule d'eau
|
Rascòn, m
|
Wasserralle
|
|
Gallo al vino
|
Rooster in wine sauce
|
Coq au vin
|
Gallo con vino
|
Coq au vin; Hähnchen in Weinsauce
|
|
Gallo cedrone
|
Mountain cock
|
Coq de bruyère
|
Gallo silvestre
|
Auerhahn
|
|
Geretto (Garretto)
|
Shank
|
Jarret
|
Jarrete
|
Haxe, f
|