| ITALIANO

|
ENGLISH

|
FRANÇAIS

|
ESPANOL

|
DEUTSCH

|
|
Fagiano
|
Pheasant
|
Faisan
|
Faisán
|
Fasan
|
|
Fagiano di monte
|
Blackcock
|
Faisan de montagne
|
Grigallo
|
Birkhahn
|
|
Faraona
|
Guinea fowl
|
Pintade
|
Pintada
|
Perlhuhn, n
|
|
Faraona disossatafarcita
con porcini
|
Boned Guinea-fowlstuffed
with wild mushrooms (porcini)
|
Pintade désosseéefarcie
aux cèpes
|
Pintada deshuesadarellena
con hongos calabaza
|
Entbeintes Perlhuhn,mit
Steinpilzen gefüllt
|
|
Fegatelli (fegatodi
maiale al forno avvolto in rete di maiale)
|
Pork liver pieceswrapped
in caul & baked
|
Haletteles (foiede porc
au four en crépine)
|
Hígado decerdo
asado, envuelto en omento de cerdo
|
Im Ofen gebrateneSchweinenetz
|
|
Fegatini di pollo
|
Chicken livers
|
Foies de poulet
|
Higadillos de pollo
|
Hühnerleber,f
|
|
Fegato
|
Liver
|
Foie
|
Hígado
|
Leber, f
|
|
Fegato alla veneziana(con
cipolle)
|
Liver Venetian style(with
onions)
|
Foie à lavénitienne
(aux oignons)
|
Hígado a laveneciana
(con cebollas)
|
Venezianische Leber(mit
Zwiebeln)
|
|
Fegato di vitelloall'inglese
(con pancetta)
|
Calf liver Englishstyle
(with bacon)
|
Foie de veau àl'anglaise
(au lard)
|
Hígado deternera
a la inglesa (con tocino)
|
Kalbsleber nach englischerArt
(mit Bauchspeck)
|
|
Fegato di vitelloalla
milanese (impanato)
|
Calf liver Milanesestyle
(breaded)
|
Foie de veau àla
milanaise (pané)
|
Hígado deternera
a la milanesa (empanado)
|
Kalbsleber nach MailändderArt
(paniert)
|
|
Fegato (fresco) d'anatra
|
Duck liver
|
Foie de canard
|
Hígado depato
|
Entenleber, f
|
|
Fegato (fresco) d'oca
|
Goose liver
|
Foie d'oie
|
Hígado deganso
|
Gänseleber,f
|
|
Fegato grasso d'anatra
|
Duck foie gras
|
Foie gras de canard
|
Hígado grasode
pato
|
Entenleberpastete,f
|
|
Fegato grasso d'oca
|
Goose foie gras
|
Foie gras (d'oie)
|
Hígado grasode
ganso
|
Gänseleberpastete,f
|
|
Fegato grasso d'ocaalla
strasburghese (su crostone, con mela e salsa di carne)
|
Goose foie gras Strasbourgstyle
(on toast, with apple & meat sauce)
|
Foie gras àla
strasbourgeoise (sur croûte, avec de la pomme et au fond de viande)
|
Hígado grasode
ganso a la estrasburguesa (sobre costrón, con manzana y salsade
carne)
|
StraßburgerGänseleberpastete
(auf Röstbrot, mit Apfel u. Fleischsauce)
|
|
Fettina di vitello
|
Veal escalope
|
Escalope de veau
|
Filete de ternera
|
Kalbsschnitzel, n
|
|
Filetto di maiale
|
Fillet of pork
|
Filet de porc
|
Solomillo de cerdo
|
Schweinefilet, n
|
|
Filetto di manzo
|
Fillet of beef; tenderloin
|
Filet de boeuf
|
Solomillo de vaca
|
Rinderfilet, n
|
|
Filetto Chateaubriand(doppio)
|
Fillet Chateaubriand(double)
|
Chateaubriand
|
Solomillo Chateaubriand(doble)
|
Filet Chateaubriand(doppelt)
|
|
Filetto mignon
|
Fillet mignon
|
Filet mignon
|
Solomillo pequeño
|
Filet mignon
|
|
Filetto Strogonoff(a
pezzetti, con cetriolini, panna e funghi)
|
Fillet Strogonoff(cubed
with gherkins, cream & mushrooms)
|
Filet Strogonoff(en
dés, avec cornichons, crème et champignons)
|
Solomillo Strogonoff(a
pedacitos con pepinillos, nata y setas)
|
Filetgulasch Strogonoff(mit
Cornichons, Sahne u. Pilzen)
|
|
Filetto Wellington(in
involucro di pasta sfoglia)
|
Fillet Wellington(wrapped
in puff pastry)
|
Filet Wellington(en
croûte feuilletée)
|
Solomillo Wellington(envuelto
en pasta de hojaldre)
|
Filet Wellington(in
Blätterteigmantel)
|
|
Fòlaga
|
Water-hen; bald coot
|
Foulque
|
Foja
|
Bläßhuhn,n
|
|
Fonduta bourguignonne
|
Fondue Bourguignonne
|
Fondue bourguignonne
|
Fondue borgoñona
|
Fleischfondue nachBurgunder
Art
|
|
Francolino di monte
|
Hazel hen; hazelgrouse
|
Gélinotte,f
|
Bonasa, f
|
Haselhuhn, n
|
|
Frattaglie
|
Offal
|
Abattis; abats, m
|
Menudillos, m
|
Innereien
|
|
Fricandò (brasatodi
vitello lardellato)
|
Braised larded veal
|
Fricandeau (veauentrelardé
braisé)
|
Fricandó (terneramechada
braseada)
|
Kalbsfrikandeau,n (gespickter
Schmorbraten)
|
|
Fricassea d'agnello
|
Lamb fricassee (whitestew)
|
Fricasséed'agneau
|
Fricasé decordero
|
Lammfrikassee, n
|
|
Fricassea di pollo
|
Chicken fricassee(white
stew)
|
Fricasséede poulet
|
Fricasé depollo
|
Hühnerfrikassee,n
|
|
Fricassea di vitello
|
Veal fricassee (whitestew)
|
Fricasséede veau
|
Fricasé deternera
|
Kalbsfrikassee, n
|
|
Frittelle di fegato
|
Liver fritters
|
Beignets de foie
|
Buñuelos dehígado
|
Leber-Beignets
|
|
Fritto misto di carne
|
Mixed fried meats
|
Friture de viandes
|
Surtido de carnesfritas
|
Gemischtes fritiertesFleisch
|
|
Galantina (carnefredda
farcita)
|
Galantine (cold stuffedmeat)
|
Galantine (viandefroide
farcie)
|
Galantina (carnefría
rellena)
|
Galantine (kaltesFleisch
mit Füllung)
|
|
Galantina di pollo(pollo
freddo farcito)
|
Chicken galantine(cold
stuffed chicken)
|
Galantine de poulet(poulet
froid farci)
|
Galantina de pollo(pollo
frío relleno)
|
Geflügel-Galantine(kaltes
Hähnchen mit Füllung)
|
|
Galantina di tacchino(tacchino
freddo farcito)
|
Turkey galantine(cold
stuffed turkey)
|
Galantine de dinde(dinde
froide farci)
|
Galantina de pavo(pavo
frío relleno)
|
Truthahn-Galantine(kalter
Truthahn mit Füllung)
|
|
Galantina di vitello(vitello
freddo farcito)
|
Veal galantine (coldstuffed
veal)
|
Galantine de veau(veau
froid farci)
|
Galantina de ternera(ternera
fría rellena)
|
Kalbs-Galantine (kaltesKalbfleisch
mit Füllung)
|
|
Galletto
|
Young rooster; cockerel
|
Coquelet
|
Gallito
|
Hähnchen, n
|
|
Gallina
|
Hen
|
Poule
|
Gallina
|
Huhn, n
|
|
Gallina nostrana
|
Local hen
|
Poule du terroir
|
Gallina del país
|
Heimisches Huhn
|
|
Gallina ruspante
|
Farm-yard hen
|
Poule fermière
|
Gallina de corral
|
Freilandhuhn
|
|
Gallinella d'acqua
|
Water-hen
|
Poule d'eau
|
Rascón, m
|
Wasserralle
|
|
Gallo al vino
|
Rooster in wine sauce
|
Coq au vin
|
Gallo con vino
|
Coq au vin; Hähnchenin
Weinsauce
|
|
Gallo cedrone
|
Mountain cock
|
Coq de bruyère
|
Gallo silvestre
|
Auerhahn
|
|
Geretto (Garretto)
|
Shank
|
Jarret
|
Jarrete
|
Haxe, f
|